Кровь моя холодна. Холод её лютей Реки, промерзшей до дна. (с)
На День Рождения моему прекрасному Ешицугу-сан.
Ты делаешь лучше и красивее каждый мой день.
Моя прекрасная Тьма.
Отани Ешицугу/Исида Мицунари.
Рейтинга практически нет)
читать дальшеВоздух сегодня особенно тёплый. Доски веранды прогреты дневным солнцем. Закат. Светло-оранжевый, мешающийся с лиловыми бликами на облаках. Сакити очень спешит. Пытается идти медленней и не сорваться на бег - он обещал господину Хидееши успеть с докладом до того, как зайдёт солнце. Господин, конечно, отмахнётся лениво, сейчас он наверняка общается с теми, кто вернулся из похода. Тораноске, Итимацу, Кацурамацу... все они, кроме самого Сакити.
"Ты останешься тут для более важных занятий", - сказал тогда господин Хидееши. Словно не видит, не замечает всякий раз, какой это удар для него, как болезненно сердце пропускает пару ударов от подобных слов.
Сакити видит фигуру на тренировочной площадке. Различает, как высокий молодой человек поднимает в воздух тренировочную палку и резко бьет ей по пустому пространству, делая выпад вперед и вновь возвращаясь в стойку. У них у всех - масса времени для этого. Тренировки и сражения - их основная работа. Юноша старается не думать о том, что после утренней краткой тренировки весь день провёл за свитками. Это было важно, это доставило ему немало довольно приятных часов, но...
Он подходит ближе, различая воина на площадке. Стройная фигура, длинные тёмные волосы, собранные простой лентой. Кацурамацу... Сакити знал, что они уже прибыли в расположение замка. Общая встреча назначена была только на вечер, потому он предполагал, что путники будут готовы к встрече лишь в конце дня.
Кацурамацу явно не спешил, методично выбрасывая вперед тренировочное оружие и ударяя воздух. Сакити остановился на мгновение. Подойти сейчас? Поприветстовать после столь долгого пути, пока есть такая возможность? Или - всему свое время и следует продолжить путь и встретить его позже, как полагается?
Кацурамацу изящно, одним движением повернулся в сторону Сакити и встретился с ним взглядом светлых, почти прозрачных голубых глаз. Юноша застыл на месте, крепче ухватив свитки, стопкой лежащие в руках. Церемонно поклонился, как того требовали приличия. Что сказать ему? Как следует поступить? Не примет ли он этот жест за холодность?
Кацурамацу махнул рукой в приветственном жесте и едва заметно улыбнулся. Сакити квинул вновь, скорее сам себе, и поспешил к господину Хидееши.
Встречи, встречи... Сакити раздал все необходимые распоряжения, ещё раз быстро прошёлся вокруг шатра, бегло оценил то, насколько ровно стоят все блюда и чаши и должным ли образом сочетаются цвета внутри шатра и снаружи.
Он развернулся со свитком в руках, не отрывая взгляда от ровно написанных знаков, резко сделал шаг вперёд...
- Ты даже не хочешь встречи со мной до тех пор, пока я не окажусь на твоей дороге? - юноша практически ударился о человека, стоящего позади него.
Кацурамацу выглядел довольно обеспокоенно, он внимательно посмотрел на Сакити. Медленно, медленно, кипящим ядом разливались по венами непрошенные, непонятные мысли. Все эти три месяца, что его не было рядом. Те месяцы, что они все воевали. А он сидел тут, рядом с господином. В то время, когда его тессен был бы куда полезнее на поле боя.
- В тот раз я счёл неуместным кидаться тебе навстречу через всю веранду, - Сакити вздохнул и едва коснулся краёв вышитого рукава.
Как глупо - злиться на него за это. Как глупо - подозревать его постоянно невесть в чём. Он стоит и смотрит сейчас, пытаясь в беспокойстве заглянуть в глаза Сакити. Что сказать... что полагается говорить в таких случаях?
- Прости, - Кацурамацу улыбнулся, - Что-то произошло, пока нас не было? Я писал тебе, но...
Сакити качнул головой.
- Всё хорошо. Я... тоже рад тебя видеть.
Чёрные волосы Кацурамацу аккуратно лежали на плечах, спускаясь ниже пояса. Обсидианово-черные. Мягкие, словно шёлк, и сияющие, как дорогая ткань под солнечными лучами.
- Даже письма ходят редко и писать их нужно с превеликой осторожностью... Я... скучал... - как-то неловко, будто бы нехотя, выговорил Сакити.
Господин Хидееши был особенно весел сегодня, ведь его люди вернулись с победой. Он усердно трудился над едой и сакэ, в количестве подаваемых на стол.
- Мы ждали вас. Правда, Сакити? - он легонько толкнул локтём молодого человека, чинно сидевшего на циновке и рассеянно вертящего в руке палочки для еды.
- Угу. - Сакити поднял глаза на раскрасневшегося от горячего напитка Итимацу. Парень неторопливо орудовал левой рукой - вторая была перебинтована почти до запястья. Шрамы - украшение воина. Свидетельство бесстрашия и того, что он остался жив после сложной переделки.
Кацурамацу был особенно красив на этом вечере. Он сидел немного поодаль, вежливо отвечая на вопросы господина Хидееши. Итимацу весело и бойко рассказывал гостям о какой-то особенно удачной проделке своих солдат. Като то и дело громко поправлял его и ржал - другого названия его раскатистому смеху Сакити не находил - над каждой его глупой шуткой.
Сакити... мог рассказать только о том, как ему удалось выторговать зерна втрое дешевле заявленной стоимости. Да то, что крестьяне собрали довольно неплохой урожай на прошлой неделе. Занимательные вещи, ничего не скажешь. Юноша поморщился, разом осушив чашку сакэ.
Он едва слышно переговаривался с господином Хидееши, подзывал к себе слуг и отдавал все новые распоряжения.
Когда господин со стуком поставил на поднос очередную чистую чашу и громогласно объявил о том, что желает продолжения торжества и все что-то слишком тихо сидят, Сакити немедленно встали поклонился.
- Позвольте, я сам отдам необходимые распоряжения людям.
Сакити глубоко вдохнул прохладный вечерний воздух.
"А больше-то он со мной не спорил. Без головы был потому что!" - донесся до него громкий смех Тораноске.
Юноша покачал головой и улыбнулся одними уголками губ.
Сакити обернулся в последний момент.
-Что, тебя утомило торжество? - Кацурамацу стоял неподалёку, вертя в руках сложенный веер.
- Вовсе нет. Я прогуляюсь и пройду к слугам, чтобы распорядиться насчет дальнейших увеселений для господина, - Исида отвечал в своей обычной манере, будто читал доклад по бумажке.
- Прекрати. Что такого произошло, пока нас тут не было? Господин Хидееши принял нас с радостью, отчего ты...
Сакити неожиданно сделал шаг вперед. Холодная уверенность его будто бы слетела в тот же миг.
- Одиночество мое рождало во мне уйму глупых, непрошенных мыслей. К чему все это пересказывать. Я торчал тут без дела, пока вы рисковали жизнями. Я сидел и работал с бумагами да считал деньги, пока вы убивали врагов. Я размахивал тессеном на тренировочной площадке, пока... и ты, Кацурамацу, сколько раз твой взор и мысли могли обратиться...
Кацурамацу с легким недовольством пожал плечами.
- Ты думал о том, что господин Хидееши напротив, высоко ценит тебя и боится потерять? Убей враги меня - на мое место встанет Като. Погибни он в бою - на его место встанет Итимацу. Не стань его...
- Прекрати. Я говорил, во мне говорило мое глупое подозрение...
- И... сомневаться во мне. Сколько можно, Сакити? Сколько раз и как еще я должен доказать тебе, что давно сделал свой выбор? - Прозрачно-голубые глаза смотрели чуть насмешливо.
- Мне пора идти за слугами. Вечером, после всего... я выйду первым, как сейчас. А ты ступай к той сливе, что растет с западной стороны, ты должен помнить, - Исида почти перешёл на шепот, постоянно опасаясь невесть чего.
Отани кивнул, и тут же запястье его оказались перехвачены, Сакити в каком-то порыве прижал его к себе.
- Я... правда, слишком скучал, слишком боялся, - он резко отстранился.
- Я пойду.
Лунный свет освещал посыпанную песком аккуратно убранную дорожку. Кусты и садовые деревья причудливо извивались в жемчужном свете луны, шелестя листвой. Исида как-то особенно плавно обернулся, услышав шаги. Медные, будто осенняя листва, волосы его отливали холодным золотом.
- Осенняя листва... - Кацурамацу по своему обыкновению задумчиво протянул эти слова.
Ночной ветер овевал прохладой. Подойти сейчас, прижаться к нему, прикоснуться к его рукам, волосам, заключить в объятия гибкое сильное тело...
Столько страхов и столько сомнений, рожденных только лишь его непрошенными думами. Ведь сейчас все это - не имеет никакого значения?
- Я только и хотел - увидеть тебя. Того и ждал, что все должно решиться в тот миг, когда смогу коснуться тебя... - Исида ступал по траве мягко, почти не слышно. Кацурамацу мгновенно поймал его, положив руки на плечи.
- И что же, решилось? - мягкий голос его успокаивал уже сам по себе. Даже слов этих не нужно было. Достаточно было того, что все те кошмары, которые рождались в его разуме, мгновенно будто бы забирала к себе Тьма Отани. Забирала и делала ничем, растворяла в своих хищных лапах, разрывала и поглощала без остатка.
- Ты сам видишь это, разве нет? - Сакити опустил голову на плечо Кацурамацу, щекой прижимаясь к мягкому шелку его волос, чувствуя биение его сердца.
- Я точно понял, что... нашёл тебя... - и он улыбнулся, крепко сжав юношу в объятиях и слегка проведя ногтями по тонкой ткани кимоно, - Нашёл... нечто очень ценное для меня.
Ты делаешь лучше и красивее каждый мой день.
Моя прекрасная Тьма.
Отани Ешицугу/Исида Мицунари.
Рейтинга практически нет)
читать дальшеВоздух сегодня особенно тёплый. Доски веранды прогреты дневным солнцем. Закат. Светло-оранжевый, мешающийся с лиловыми бликами на облаках. Сакити очень спешит. Пытается идти медленней и не сорваться на бег - он обещал господину Хидееши успеть с докладом до того, как зайдёт солнце. Господин, конечно, отмахнётся лениво, сейчас он наверняка общается с теми, кто вернулся из похода. Тораноске, Итимацу, Кацурамацу... все они, кроме самого Сакити.
"Ты останешься тут для более важных занятий", - сказал тогда господин Хидееши. Словно не видит, не замечает всякий раз, какой это удар для него, как болезненно сердце пропускает пару ударов от подобных слов.
Сакити видит фигуру на тренировочной площадке. Различает, как высокий молодой человек поднимает в воздух тренировочную палку и резко бьет ей по пустому пространству, делая выпад вперед и вновь возвращаясь в стойку. У них у всех - масса времени для этого. Тренировки и сражения - их основная работа. Юноша старается не думать о том, что после утренней краткой тренировки весь день провёл за свитками. Это было важно, это доставило ему немало довольно приятных часов, но...
Он подходит ближе, различая воина на площадке. Стройная фигура, длинные тёмные волосы, собранные простой лентой. Кацурамацу... Сакити знал, что они уже прибыли в расположение замка. Общая встреча назначена была только на вечер, потому он предполагал, что путники будут готовы к встрече лишь в конце дня.
Кацурамацу явно не спешил, методично выбрасывая вперед тренировочное оружие и ударяя воздух. Сакити остановился на мгновение. Подойти сейчас? Поприветстовать после столь долгого пути, пока есть такая возможность? Или - всему свое время и следует продолжить путь и встретить его позже, как полагается?
Кацурамацу изящно, одним движением повернулся в сторону Сакити и встретился с ним взглядом светлых, почти прозрачных голубых глаз. Юноша застыл на месте, крепче ухватив свитки, стопкой лежащие в руках. Церемонно поклонился, как того требовали приличия. Что сказать ему? Как следует поступить? Не примет ли он этот жест за холодность?
Кацурамацу махнул рукой в приветственном жесте и едва заметно улыбнулся. Сакити квинул вновь, скорее сам себе, и поспешил к господину Хидееши.
Встречи, встречи... Сакити раздал все необходимые распоряжения, ещё раз быстро прошёлся вокруг шатра, бегло оценил то, насколько ровно стоят все блюда и чаши и должным ли образом сочетаются цвета внутри шатра и снаружи.
Он развернулся со свитком в руках, не отрывая взгляда от ровно написанных знаков, резко сделал шаг вперёд...
- Ты даже не хочешь встречи со мной до тех пор, пока я не окажусь на твоей дороге? - юноша практически ударился о человека, стоящего позади него.
Кацурамацу выглядел довольно обеспокоенно, он внимательно посмотрел на Сакити. Медленно, медленно, кипящим ядом разливались по венами непрошенные, непонятные мысли. Все эти три месяца, что его не было рядом. Те месяцы, что они все воевали. А он сидел тут, рядом с господином. В то время, когда его тессен был бы куда полезнее на поле боя.
- В тот раз я счёл неуместным кидаться тебе навстречу через всю веранду, - Сакити вздохнул и едва коснулся краёв вышитого рукава.
Как глупо - злиться на него за это. Как глупо - подозревать его постоянно невесть в чём. Он стоит и смотрит сейчас, пытаясь в беспокойстве заглянуть в глаза Сакити. Что сказать... что полагается говорить в таких случаях?
- Прости, - Кацурамацу улыбнулся, - Что-то произошло, пока нас не было? Я писал тебе, но...
Сакити качнул головой.
- Всё хорошо. Я... тоже рад тебя видеть.
Чёрные волосы Кацурамацу аккуратно лежали на плечах, спускаясь ниже пояса. Обсидианово-черные. Мягкие, словно шёлк, и сияющие, как дорогая ткань под солнечными лучами.
- Даже письма ходят редко и писать их нужно с превеликой осторожностью... Я... скучал... - как-то неловко, будто бы нехотя, выговорил Сакити.
Господин Хидееши был особенно весел сегодня, ведь его люди вернулись с победой. Он усердно трудился над едой и сакэ, в количестве подаваемых на стол.
- Мы ждали вас. Правда, Сакити? - он легонько толкнул локтём молодого человека, чинно сидевшего на циновке и рассеянно вертящего в руке палочки для еды.
- Угу. - Сакити поднял глаза на раскрасневшегося от горячего напитка Итимацу. Парень неторопливо орудовал левой рукой - вторая была перебинтована почти до запястья. Шрамы - украшение воина. Свидетельство бесстрашия и того, что он остался жив после сложной переделки.
Кацурамацу был особенно красив на этом вечере. Он сидел немного поодаль, вежливо отвечая на вопросы господина Хидееши. Итимацу весело и бойко рассказывал гостям о какой-то особенно удачной проделке своих солдат. Като то и дело громко поправлял его и ржал - другого названия его раскатистому смеху Сакити не находил - над каждой его глупой шуткой.
Сакити... мог рассказать только о том, как ему удалось выторговать зерна втрое дешевле заявленной стоимости. Да то, что крестьяне собрали довольно неплохой урожай на прошлой неделе. Занимательные вещи, ничего не скажешь. Юноша поморщился, разом осушив чашку сакэ.
Он едва слышно переговаривался с господином Хидееши, подзывал к себе слуг и отдавал все новые распоряжения.
Когда господин со стуком поставил на поднос очередную чистую чашу и громогласно объявил о том, что желает продолжения торжества и все что-то слишком тихо сидят, Сакити немедленно встали поклонился.
- Позвольте, я сам отдам необходимые распоряжения людям.
Сакити глубоко вдохнул прохладный вечерний воздух.
"А больше-то он со мной не спорил. Без головы был потому что!" - донесся до него громкий смех Тораноске.
Юноша покачал головой и улыбнулся одними уголками губ.
Сакити обернулся в последний момент.
-Что, тебя утомило торжество? - Кацурамацу стоял неподалёку, вертя в руках сложенный веер.
- Вовсе нет. Я прогуляюсь и пройду к слугам, чтобы распорядиться насчет дальнейших увеселений для господина, - Исида отвечал в своей обычной манере, будто читал доклад по бумажке.
- Прекрати. Что такого произошло, пока нас тут не было? Господин Хидееши принял нас с радостью, отчего ты...
Сакити неожиданно сделал шаг вперед. Холодная уверенность его будто бы слетела в тот же миг.
- Одиночество мое рождало во мне уйму глупых, непрошенных мыслей. К чему все это пересказывать. Я торчал тут без дела, пока вы рисковали жизнями. Я сидел и работал с бумагами да считал деньги, пока вы убивали врагов. Я размахивал тессеном на тренировочной площадке, пока... и ты, Кацурамацу, сколько раз твой взор и мысли могли обратиться...
Кацурамацу с легким недовольством пожал плечами.
- Ты думал о том, что господин Хидееши напротив, высоко ценит тебя и боится потерять? Убей враги меня - на мое место встанет Като. Погибни он в бою - на его место встанет Итимацу. Не стань его...
- Прекрати. Я говорил, во мне говорило мое глупое подозрение...
- И... сомневаться во мне. Сколько можно, Сакити? Сколько раз и как еще я должен доказать тебе, что давно сделал свой выбор? - Прозрачно-голубые глаза смотрели чуть насмешливо.
- Мне пора идти за слугами. Вечером, после всего... я выйду первым, как сейчас. А ты ступай к той сливе, что растет с западной стороны, ты должен помнить, - Исида почти перешёл на шепот, постоянно опасаясь невесть чего.
Отани кивнул, и тут же запястье его оказались перехвачены, Сакити в каком-то порыве прижал его к себе.
- Я... правда, слишком скучал, слишком боялся, - он резко отстранился.
- Я пойду.
Лунный свет освещал посыпанную песком аккуратно убранную дорожку. Кусты и садовые деревья причудливо извивались в жемчужном свете луны, шелестя листвой. Исида как-то особенно плавно обернулся, услышав шаги. Медные, будто осенняя листва, волосы его отливали холодным золотом.
- Осенняя листва... - Кацурамацу по своему обыкновению задумчиво протянул эти слова.
Ночной ветер овевал прохладой. Подойти сейчас, прижаться к нему, прикоснуться к его рукам, волосам, заключить в объятия гибкое сильное тело...
Столько страхов и столько сомнений, рожденных только лишь его непрошенными думами. Ведь сейчас все это - не имеет никакого значения?
- Я только и хотел - увидеть тебя. Того и ждал, что все должно решиться в тот миг, когда смогу коснуться тебя... - Исида ступал по траве мягко, почти не слышно. Кацурамацу мгновенно поймал его, положив руки на плечи.
- И что же, решилось? - мягкий голос его успокаивал уже сам по себе. Даже слов этих не нужно было. Достаточно было того, что все те кошмары, которые рождались в его разуме, мгновенно будто бы забирала к себе Тьма Отани. Забирала и делала ничем, растворяла в своих хищных лапах, разрывала и поглощала без остатка.
- Ты сам видишь это, разве нет? - Сакити опустил голову на плечо Кацурамацу, щекой прижимаясь к мягкому шелку его волос, чувствуя биение его сердца.
- Я точно понял, что... нашёл тебя... - и он улыбнулся, крепко сжав юношу в объятиях и слегка проведя ногтями по тонкой ткани кимоно, - Нашёл... нечто очень ценное для меня.
и все же, благодарю за этот прекрасный дар)
Я рад, что тебе пришлось по душе.)
(материальная часть дара - вечером)
Мы не в бою, я не думаю, что ты как-то можешь навредить мне. Не переживай из-за этого.